Hispanic activist shows how it's done
Esteban L. Cuebas from Tampa Bay, FL wrote to say he has contacted
a young person and his two aunts who have taken interest in the
November Coalition's efforts seeking justice for the drug war's
federal prisoners. "They have a blood relative in a federal
prison and are interested in knowing more about H.R. 5296 and
are willing to help with their modest assistance," Cuebas
wrote.
On his own initiative and using Coalition information, Esteban
has begun organizing a 'community committee' to write members
of Congress representing Tampa Bay citizens about the need for
legislation such as H.R. 5296.
In his own words Esteban said, "I did form the committee,
chaired by me, with 10 members of wives, other relatives and
friends of current federal inmates. I prepared a letter for the
committee, using the November Coalition's guidelines, which was
signed by each member. It was mailed to the four U.S. representatives
on November 2, 2002. Only one has responded as of this date.
A follow up letter was sent to those that have not responded
to this date."
Cuebas concluded, "The Congressperson who responded to
our committee's letter was appreciative of our concerns and showed
that he is very well aware of the H.R. 5296 Bill and briefly
went on explaining the process of enacting the Bill. He also
stated that he would discuss the Bill with his House colleagues.
His letter was very enlightening to me. He is a Republican and
was re-elected for the third time to Congress with a 71% margin.
His son was elected to the Florida Legislature with a 84% margin."
Esteban's plea in Spanish on this page calls on drug war victims
and concerned citizens in Hispanic communities to rally behind
the Petition for Relief from Drug War Injustice. Esteban also
translated the introduction and punctuated the other Spanish
writing seen here. Hats off to this enthusiastic and creative
volunteer in the fight to end drug war injustice.
Mensaje de urgencia a todos los Latinos en prisiones federales
Por: Esteban Luis Cuebas
La Coalicion Noviembre (November Coalition) una organizacion
sin fines de lucro, la que publica este periodico llamado; The
Razor Wire (Alambre De Pua) ha comenzado una campaña nacional
a lo ancho y largo de este pais, para exijir justicia por los
presos que cumplen largas e injustas sentencias mandatorias por
delitos no violentos relacionado con el consumo, adiccion, venta
o el trafico de drogas ilegales. Estas leyes injustas de sentencias
mandatorias son resultado de la mal llamada "Guerra Contra
Las Drogas", la cual no ha resuelto absolutamente nada,
excepto que ha causado el innecesario sufrimiento no solo del
recluso, sino de sus esposas, padres, familares y muy en particular
sus hijos. (De estos, les podia contar tantas historias tristes)
Sin embargo, su delito y encarcelacion genera miles de millones
de dolares para la "gran industria del crimen". (Policias,
incubiertos, fiscales, abogados defensores(?), jueces, guardias
penales, etc, etc; ademas de los costos de alimentacion, servicios
medicos y dentales, etc, ect. !! Es un negocio tan lucrativo
que ya estan privatizando las prisiones al extremo que ya estas
empresas privadas aparecen en la Bolsa De Valores de N.Y!!
Como sabran, ustedes los presos en prisiones federales no
tienen derecho a la libertad provisional, (Parole) pues este
derecho Constitucional fue abolido por ley durante los mediados
de los años 1980. De aqui es donde quiero artir para convencerlo
a que nos ayude en ayudarlo a usted.
La Coalicion Noviembre, en su campaña nacional esta
solicitando las firmas de ciudanos en general en apoyo a la restauracion
de la ley de libertad provisional (Parole) para los convictos
en casos no violentos de drogas ilegales en prisiones federales.
Como parte de esta campaña nacional, esta organizacion
en su "Jornada por la Justicia", estara visi-tando
para fines de enero de 2003, varias ciudades del estado de Florida
para dar conferencias y hacer manisfestaciones publicas para
llamar la atencion del publico sobre la injusta "Guerra
Contra las Drogas".
Si usted se considera victima de las injusticias de la "Guerra
Contra Las Drogas", entonces es un deber de suma importancia
que usted ayude a su posible temprana excarcelacion. ¿Como
hacerlo?
1. Escribirle a sus seres queridos y a sus amigos para
que firmen la Peticion del November Coalition, solicitando la
restauracion de la ley de libertad provicional a los reclusos
en prisiones federales y ponerle fin a la injusta "Guerra
Contra Las Drogas". Estas firmas le daran un fuerte poder
a esta organizacion para exijir justicia en voz alta y dura ante
los lideres politicos y civiles de este pais y ante los foros
de comunicacion masiva.
Ademas, pedirle a sus familiares y amigos para que cada uno
tambien soliciten firmas entre sus respectivos familiares y amigos.
!Esto es muy Importante! ( (Si me llaman al (813)988-4395, les
puedo facilitar a sus familiares o amigos la solicitud para obtener
las firmas.)
2. Pedirle a sus familiares y amigos a que participen
activamente en la "Jornada por la Justicia", programada
para los fines de enero del 2003, en varias ciudades de Florida.
Para informacion sobre fechas y lugares, sus familiares o amigos,
deben llamar al: (509) 684-1550. ....... Por el internet: www.journeyforjustice.org/archive.html
3. Pedirle a sus familiares mas llegados a que formen
un "Comite de Ciudanos" compuesto de 10 o mas miembros
de su vencidad para enviarle una carta a los Congresista de sus
distrito electoral federal, solicitando que apoyen la restauracion
de la ley de libertad provisional y el fin a la injusta "Guerra
Contra Las Drogas". (Si me llaman al (813) 988-4395, les
puedo facilitar una copia para que le sirva como guia.)
4. Que le pidan a sus familiares a que lo subscriban
a este periodico; "The Razor Wire", para que reciban
un ejemplar trimestral. (Solo les costara $6.00 al año)
(Si me llaman al (813)988-4395, les puedo facilitar una solicitud
para su subscricion) Amigo Latino, todo lo arriba mencionado
lo hice yo por solicitud de un amigo preso, quien tanto el, como
su familia, estan hoy sufriendo las duras consequencias de las
injusticias de la "Guerra Contra Las Drogas". Si mi
amigo lo hizo, usted tambien puede hacerlo. !!Hagalo hoy mismo!!
!!Apoye la organizacion November Coalition!!
Revista sobre el proceso de Justicial criminal ahora accesible
en Español
Lo que sigue es una revista hecha por Gerardo Antonio Urrego,
del manual escrito por David Zapp; "Sentencias y Leyes Federales
de Narcotrafico y Lavado de Dinero", el cual el Sr. Urrego,
llama como "indispensable" para los presos de habla
hispana detenidos en carceles, prisiones y otras facilidades
de detenciones en los E.U.
David Zapp es un abogado defensor especializado en casos criminales
con mas de 25 años de experiencia. Es miembro del Bar
en New York y New Jersey y ejerce su oficio en todos los estados
de E.U. y el distrito de Puerto Rico.
El Señor Zapp es de origen panameño y habla
el español con fluides. Es graduad o de la Universidad
de Columbia-Colegio de Artes Liberales y de la Universidad de
Columbia-Escuela de Leyes.
Los prisioneros, sus seres queridos y demas interesados que
puedan usar este libro, pueden solicitar y recibir una copia
GRATIS de "Sentencias y Leyes Federales de Narcotrafico
y Lavado de Dinero" escribiendo a:
Zapp Manual ó c/o The November Coalition
795 South Cedar, Colville, WA 99114.
Sentencias y Leyes Federales de Narcotrafico y Lavado de
Dinero
Autor - David Zapp, Ed. 2001-2002
Comentario by Gerardo Antonio Urrego
Sentarse en el banquillo de los acusados para enfrentar las
acusaciones de un fiscal de los Estados Unidos de America, es
una de las experiencias mas traumaticas de la vida para cualquier
ser humano. Y si este infortunado ser es un ciudadano cuya lengua
materna es el idioma español, entonces el trauma deja
de ser trauma para convertirse en una verdadera "pesadilla
juridica."
En honor a la verdad, ¿cuantos de los acusados hispanos
que han enfrentado un juicio criminal verdaderamente han entendido
lo que esta pasando dentro de la Corte? La gran mayoria de estos
acusados se convierten en verdaderos "convidados de piedra,"
dependiendo exclusivamente de la buena voluntad de un traductor
afanado y de un abogado que siempre esta mirando el reloj para
atender otros clientes mas remunerativos. En otras palabras,
los hispanos, cuando estan acusados en un juicio criminal, dependen
mas de la misericordia de Dios que de la eficacia de las personas
que supuestamente deberian ayudarles (el abogado defensor y el
traductor de oficio).
Por todo esto, el libro "Sentencias y Leyes Federales
de Narcotrafico y Lavado de Dinero" del abogado David Zapp,
es una guia obligada para todos los hispanos y deberia ser un
libro permanente de consulta en todas las librerias de los centros
de detencion. Lo unico que debe hacer el inmigrante es saber
leer y tener el tiempo y la voluntad de dedicarse a leer, con
calma, el capitulo del libro que se aplique a su caso en particular.
Es una traduccion excelente y bien leida, puede significar una
diferencia fundamental en el termino final de la sentencia.
El libro explica todo lo referente a los beneficios de declararse
culpable, de como presentar esa aceptacion de culpabilidad a
tiempo para conseguir no dos, sino tres o cuatro niveles menos
en las ofensa, asi como tambien indica cuantos niveles una persona
puede recibir si ha tenido antecedentes criminales, la historia
criminal, los atenuantes del delito, y muy importante, el nivel
que le corresponde de acuerdo a la cantidad de drogas incautadas.
De igual manera, y tambien de sumo interes, el acusado puede
enterarse que nivel le corresponderia de acuerdo a su participacion
en el crimen, todo lo cual juega un papel fundamental en el momento
de entrar a negociar con el fiscal una opcion de culpabilidad.
Si el acusado esta verdaderamente preocupado por su situacion
legal y se dedica a leer y entender este Manual de Pautas o "Sentencing
Guidelines" en ingles, entonces el tendra una mejor perspectiva
de lo que esta pasando en la corte donde la felicidad del acusado
se debate en un idioma extraño y rodeado tambien de gente
extraña que siempre esta mirando el reloj y nunca el mejor
interes del indefenso inmigrante. Esa condicion de desventaja
puede al menos superarse cuando el hispano lee, pregunta y enfrenta
la opinion del abogado con lo que aprende en su lectura de este
libro.
Por todo lo anterior, considero que este libro debe ser una
fuente obligada de consulta para todos los acusados cuya lengua
materna sea el español, y deberia pedirsele a las autoridades
respectivas de cada centro de detencion que lo tengan en sus
librerias de leyes para la consulta de los interesados. Asi mismo,
los hispanos deben preguntar por este libro y pedir que lo consigan
si es que donde se hallan detenidos no lo tienen.
The Razor Wire is a publication of The November Coalition,
a nonprofit organization that advocates drug law reform. Contact
information: moreinfo@november.org
795 South Cedar - Colville, Washington 99114 - (509) 684-1550
SUBSCRIBE TODAY!
|